Jumat, 24 April 2015

Scéal Ceapachán Umar Bin Abdul Aziz Bí A Caliph

Ceapachán Umar Bin Abdul Aziz
Paket Umroh Bulan Ramadhan. I measc na virtues is Sulaimana bin Abdul Malik go mbeidh sé glacadh leis an chomhairle scoláire mháistir dlí-eolaíocht, Raja 'ibn al-Kindi Haiwah, lena moltar nuair in ospidéal stát tar éis a fuair bás ar deireadh é Sholamón, a ardú Umar bin Abdul Aziz mar a chomharba . Deireadh na Sholamón leagtar teist an diabhal a choinneáil siar an bhearna slightest. Ibn Sirin dúirt sé, "D'fhéadfadh Dia Sholamón, thosaigh sé a caliphate le paidir cas agus deireadh le cur in iúl Umar bin Abdul Aziz mar a chomharba."
Caliph Suleiman fuair bás 99H yr, Umar bin Abdul Aziz comhlacht menshalatkan, scríofa i stempelnya, "Creidim i nDia le sincerity."
Tar ar roinnt stair maidir le ceapadh Umar bin Abdul Aziz mar caliph. I measc na n narrations a narrated ag Ibn Sa'd i Ath-Thabaqat de Suhail bin Abu Suhail, a dúirt sé, chuala mé bin an Rí 'a dúirt Haiwah, "Ar an Aoine, Sulaiman bin Abdul Malik ag baint úsáide as éadaí glas olla , d'fhéach sí sa scáthán agus dúirt, 'Bhí mé rí óg'. Ansin tháinig sé amach le haghaidh paidreacha Dé hAoine leis na daoine, sé láithreach ionas bhaile tinn, nuair a bheidh an pian níos crua a rinne sé a Níorbh teist Ayyub. Is Ayyub leanbh nach bhfuil sean go leor, a dúirt mé leis, 'Cad a rinne tú, O Cheannasaí ar an dílis? I measc maitheas ar leith a shníonn isteach sa uaigh nach n-ardaíonn sé an pious ina dhiaidh. Sholamón dúirt sé, "Tá an uacht a bhí, tá mé beristikharah lár i nDia, ag smaoineamh go fóill, agus nach bhfuil deimhnithe go cinnte."
Amháin nó dhá lá ina dhiaidh sin Sholamón sruthán an litir seo, cuireadh sé ar deireadh. Phléigh sé, 'Cad a cheapann tú faoi Dawud ibn Sulayman?' Fhreagair mé, 'Imríonn sé i Constantinople, ní raibh a fhios agat go raibh sé beo nó marbh'. Sholamón iarr, 'Cé a dhéanann cheapann tú, a Rí'? 'Fhreagair mé,' Tá sé suas chun tú, O Cheannasaí ar an dílis '. Rá liom mar sin mar gheall mé go raibh mé féin ag smaoineamh. Sholamón dúirt, 'Cad a cheapann tú de Umar bin Abdul Aziz?' Fhreagair mé, 'De Allah, tuigim go bhfuil sé ina fhear speisialta, rogha Muslim'. Sholamón dúirt sé, 'Tá, tá sé air, ach nuair a phioc mé suas agus defiantly thóg ceann de na páistí na Abdul Malik, ansin is féidir leis an ócáid ​​a chur faoi deara scoilte, beidh siad in iúl dó mar thoradh ngak deo, ach amháin má leagtar mé ar cheann acu, i ndiaidh Umar . Beidh mé ardaitheoir Yazid ibn Abd al-Malik ndiaidh Umar. -Ar Nuair é Yazid bheith ngak i bhfeidhm, bhí sé Cheannasaí ar an Haj- Re déanfaidh sé na páistí na síochána Abdul Malik faighte ina dhiaidh sin '. Dúirt mé, 'Tá sé suas chun tú'.
Déanann Sulaiman bin Abdul Malik sí litir, "In ainm an Allah, an chuid is mó gracious, an chuid is mó trócaire. Is é seo an teist Sulaiman bin Abdul Malik, Cheannasaí ar an dílis, Níorbh Umar bin Abdul Aziz. Go deimhin, thug mé dó an caliphate tar éis dom, agus ina dhiaidh a Yazid ibn Abdul Malik, éisteacht anseo feasta obey, eagla Dia, ná quarrel, mar go mbeidh do naimhde defeat tú ag súil '. Ina theannta sin Sholamón stampa an litir seo.
Sholamón iarr ar deireadh Ka'b bin Hamid, ceann caliph garda, a bhailiú a chlann. Ka'ab a chur i bhfeidhm ar a bhailiú eile. Tar éis a bailíodh siad, dúirt Sholamón don Rí ', a chur ar mo thoil leo, a insint dóibh sin an fáth mo thoil, iarr orthu dílseachta a gealladh don duine a cheapadh agam'. Rí a chur i bhfeidhm, nuair a sheachadtar an Rí an cás, dúirt siad, 'Táimid éisteacht agus obey atá liostaithe ann'. Dúirt siad, "An féidir linn freastal Cheannasaí na Níorbh dílis a rá hello? 'Rí' fhreagair," le do thoil ". Chuaigh siad i, Sholamón dúirt leo, 'Go n-áirítear mo thoil, tagraíonn -Sulaiman litir atá i lámha an Rí agus a fheiceann siad litir tersebut- Is é mo theachtaireacht go deireanach, éisteacht, obey agus daoine baiatlah luaigh mé a ainm san uacht '. Rí 'dúirt,' Ansin gealltanas siad dílseachta don amháin ag an am. Ansin 'thug an litir stampáilte amach' an Rí. "
Rí 'a deir, "Nuair a d'fhág siad an cheantair, is cosúil Omar dom, a dúirt sé,' O Abu al-Miqdam, Sholamón ndáiríre meas i ndáiríre agus grá dom, bhí sé milis agus cairdiúil, bhí mé eagla relinquished sé roinnt de na rudaí seo dom , ansin iarr mé tú leis an ainm Dé agus an onóir agus gean, chun tú a insint dom má tá a chás ionas go raibh mé in éirí am seo roimh theacht an staid ina bhfuil mé athrú a éagumasach arís '. Rí 'fhreagair, "No ag Allah, ní bheidh mé seanmóir litir amháin a thabhairt duit'. Ansin Umar amach i disgust. "
Rí 'a dúirt, "Ansin bhuail Hisham bin Abdul Malik orm agus dúirt sé,' verily idir mé féin a bhfuil tú go bhfuil dea-chaidreamh agus gean fada, tuigim freisin buíoch, inis dom cad tá mé an duine a d'iarr sa litir seo? Má tá mé ag Guy, agus mar sin tá a fhios agam. Más duine éigin eile, ansin ba mhaith liom labhairt, duine éigin cosúil tinn a mheas faoina luach, mar níor chóir an cás seo a choinneáil do dhaoine cosúil liomsa, inis dom. Geallaim ag Allah ris nach mbeadh tú a bheith luaite d'ainm go deo '. "
Rí 'a dúirt, "diúltú mé Hisham, a dúirt mé,' Ní ar mhaithe le Allah, ngak agam go mbeidh litir amháin a thabhairt duit tríd an méid atá coinnithe siar Sholamón dom 'a oscailt. Hisham chuaigh mar a bhuaileas go luath sé lámh amháin go dtí an taobh eile, a dúirt sé, "Cé go bhfuil an cás ar láimh más rud é nach dom, cad é nach bhfuil a mheas againn ar leanbh Abdul Malik? Faoi Allah, tá mé i ndáiríre an mac Bani Abdul Malik fírinne '. "
Rí 'a dúirt, "Feicim Sulaiman bin Abdul Malik, cosúil go raibh a fuair sé bás, ach tá mé fós ag chuimhneacháin killer sakratul, gach uair sé déileáil leis é, mar sin thug mé air an treo Qibla, Sholamón rá le guth trembling,' O King ', nach bhfuil an t-am tagtha anois'. Go dtí arís agus arís mé é faoi dhó, an tríú huair a dúirt Sholamón, "Anois, a rí ', más mian leat rud éigin, ansin fianaise a thabhairt go bhfuil aon dia ach Allah, an fhírinne, agus go bhfuil Muhammad a daor agus teachtaire'."
Rí 'a dúirt, "Mar sin, thug mé dó go dtí an treo Qibla, agus Sholamón bás. Dhún mé mo shúile, clúdaithe mé le éadach glas, dhún mé an doras, chuir sí teachtaire a iarraidh ar chead chun féachaint ar an scéal, dúirt mé leis, 'Tá sé ag codlata agus clúdaithe'. An thoscaire a bhí le feiceáil Sholamón a chumhdaítear leis an éadach, tháinig sé abhaile é a sheachadadh chuig a bhean chéile, tá sí ciúin mar cheap sé go Sholamón codlata. "
Rí 'a dúirt, "iarr mé ar dhuine a súil agam chun seasamh ag an doras, Dúirt mé leis nach bhfuil a bhogadh go dtí go liom a tháinig chuige agus ní féidir aon duine dul isteach ar an Caliph. Ansin iarr mé Ka'b bin Hamid al-ANSI, d'iarr mé air a bhailiú Cheannasaí theaghlach an dílis, bhí siad a bailíodh sa mosque Dabiq, a dúirt mé leo, 'Berbaiatlah tú'. D'fhreagair siad, "Tá berbaiat, anois berbaiat arís? 'A dúirt mé," Is é seo an Cheannasaí teachtaireacht ar an dílis, berbaiatlah a obey a orduithe, aithníonn atá ainmnithe san uacht a stampáil'. Bhí siad ceann ar géillsine amháin don dara huair. "
Rí 'a deir, "Nuair a bhfuil siad toilteanach géillsine gealltanas don dara huair, agus mar sin tá mé cinnte go bhfuil sé sin gnóthaí a shocrú agus is féidir, a rá liom,' Jenguklah Caliph Suleiman, mar gheall go raibh fuair sé bás '. Dúirt siad, "Inna lillahi wa Inna ilaihi rajiun '. Ansin, léigh mé an t-ábhar ar an uacht Sholamón, nuair a luaigh mé an t-ainm Umar bin Abdul Aziz, dúirt Hisham, 'Ní bheidh muid gealltanas allegiance go deo'. Rí ', a deir' Faoi Allah, beidh mé ag a ghearradh do scornach, seasamh agus berbaiatlah '. Ansin Hisham seastán ag "dragging" a cosa.
Rí ar aghaidh, "a shealbhú mé an shoulders Umar bin Abdul Aziz, shuigh mé ar an pulpit, agus deir Umar bin Abdul Aziz, 'Inna lillahi wa Inna ilaihi rajiun'. Aiféala sé cad a fhaigheann sé. Cé Hisham buíochas a chur in iúl mar an gcéanna toisc nach bhfuil sé go bhfuil sé atá ceaptha ag Sulaiman bin Abdul Malik mar a chomharba. Hisham Bhuail Umar bin Abdul Aziz, a dúirt sé, 'Inna lillahi wa Inna ilaihi rajiun'. Mar gheall ar an Caliphate tar lámha athrú i leanaí Abdul Malik Umar bin Abdul Aziz. Ansin fhreagair Umar, 'Sea, lillahi Inna wa Inna ilaihi rajiun'. Toisc go bhfuil an cás go dtí di nuair nach raibh sí liom é "(Tarikh Tabari, 7: 445)..
Abu al-Hasan dúirt-Nadawi tá an dearcadh an Rí ',' Rí 'ar siúl seirbhís iontach nach mbeidh a dearmad a dhéanamh ag Ioslam. Níl a fhios agam le fear as measc na companions an rí agus na daoine, is féidir a chur ar fáil sochair (le gar agus seasamh) leis na buntáistí a mhol an Rí '. (Rijal al-Fikr wa ad-Da'wah, 1: 40).
Umar climbed an pulpit, agus in aghaidh-le-duine, go háirithe leis na daoine, a dúirt sé, "Jamaat léir, i ndáiríre tá mé tástáil chás seo, ní gan dul i gcomhairle, d'iarr ná aon gcomhairle leis an Muslims. Tá mé ar ceal géillsine dom, an uair seo a roghnú duine éigin a dtiocfaidh tú. "Tá daoine ag fhreagair an am céanna," O Cheannasaí ar an dílis, ní mór dúinn a roghnaíodh, glacadh le linn, le do thoil mar thoradh ar dúinn tríd an maitheas agus beannacht. "
Ag an nóiméad shíl Umar nach bhféadfadh sé éalú an fhreagracht Java caliph, mar sin Umar chur focail a chuid beartas a mhíniú a bhainistiú an Muslims (Umar ibn Abdul Aziz wa Siyasatuhu fi Radd al-Mazhalim, Leathanach: 102), "Amma Chun dul ar aghaidh, níl aon fáidh tar éis fáidh de tú, ní dhéanann an leabhar a chur i láthair chomh maith leis an leabhar a bhí le fios go dó. Know go bhfuil Allah rinne dleathach a bhfuil kosher go dtí go doomsday. Níl mé breitheamh, forghníomhaitheach mé díreach, agus nach bhfuil mé heretics ach bhí mé follower an Sunnah. Níl aon cheart ag do dhuine ar bith a bheidh le géilleadh i disobedience. Know! Níl mé an chuid is fearr i measc tú, tá mé ach cuid fear de tú, ach a bheith thug Allaah ualach níos troime ná tú.
An Muslims, a chuaigh mé, ba chóir dó a bheith i dteagmháil le gcúig chás, más rud é nach, ní sin a dhéanamh chuige: An chéad, an slí bheatha na ndaoine nach bhfuil a thuairiscíonn an chumhacht chun gearán a dhéanamh, sa dara háit, an méid ar a chumas chun cabhrú ina fhabhar, an tríú, léiríonn bóthar cineáltas dom mar bhí gá dom dul sa tóir ar an cosán, an ceathrú, ní backbiting a shealbhú do na daoine, agus nach bhfuil an cúigiú, menyangkalku ina aon cheann de a ghnóthaí gnó.
Díthiomnóir dom a thabhairt duit ionas go mbeidh tú eagla Dia, mar tugann cráifeacht go Allah toradh maith i ngach cás, agus níl aon mhaith mura bhfuil aon cráifeacht. Dhiaidh Beramallah ar do shon, mar gheall ar whoever gníomhais don dhiaidh, beidh Allah replenish a saol. Leasú (a choimeád) rúnda (atá ar orainn guys), féadfaidh Allah shocrú méid atá le feiceáil ó (nGníomhas) tú. Perbanyaklah cuimhnigh bás, a ullmhú go maith roimh bhás suas duit, toisc go bhfuil bás an destroyer de pléisiúir. Go deimhin, tá na daoine aon quarrel mar gheall ar a Thiarna, ní mar gheall ar an fáidh, ní ar a chuid leabhar, ach tá sé ag teacht salach ar mar gheall ar dhaoine Dinar agus Dirham. Go deimhin I, ar mhaithe le Allah, nach bhfuil an vanity a chur ar fáil do dhuine agus ní bac ceart ag duine. "
Umar ardaíodh ar deireadh a ghuth do na daoine a chloisteáil, "uaisle Jamaat, whoever obeys Allah, ansin caithfidh sé a bheith obeyed agus whoever ndéanfaidh, Allah agus ní bheidh obey air ar an gceist seo. Géill dom le linn I (ordaigh) obey Dia, ach más rud é (orduithe) cóir dó, ansin ní féidir leat a cloí leis an stát ... "ansin Umar síos ó na pulpit.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar